刘滢 | 发挥好核心术语的文明传播作用


党的二十大报告指出,要增强中华文明传播力影响力,坚守中华文化立场,讲好中国故事、传播好中国声音,展现可信、可爱、可敬的中国形象,推动中华文化更好走向世界。中国核心术语是中华文化的精髓,是指由中华民族所创造或构建,凝聚、浓缩了中国治国理政思想、经济发展思想、人类社会进步思想,以及中华哲学思想、人文精神、思维方式、价值观念等,以词或短语形式固化的概念和核心词。在推动中华文化走向世界的过程中,中国核心术语发挥着不可替代的关键作用,精准翻译、系统阐释、巧妙传达中国核心术语,有助于打造融通中外的新概念新范畴新表述,增强中华文明传播力影响力。

中国核心术语体现中华优秀传统文化的创造性转化。党的二十大报告强调,我们要不断提升国家文化软实力和中华文化影响力。中华思想文化术语是中华优秀传统文化凝练的精华,是国家文化软实力的重要组成部分。教育部、国家语委于2014年启动“中华思想文化术语传播工程”,牵头成立了由十多个部委组成的部际联席会协调机制,旨在梳理反映中国传统文化特征和民族思维方式、体现中国核心价值的术语,推荐政府机构、社会组织、传播媒体等在对外交往活动中使用。迄今为止,北京外国语大学和外语教学与研究出版社负责协调实施的“术语工程”共研发多语种术语1000条,提供中英文两个语言版本,部分词条还提供西班牙语、法语、尼泊尔语、马来语、波兰语、阿尔巴尼亚语、马其顿语、罗马尼亚语、白俄罗斯语、塞尔维亚语和保加利亚语11个语种,并且仍在持续更新。

中国核心术语体现中国治国理政思想的创新性发展。党的二十大报告指出,当前,世界之变、时代之变、历史之变正以前所未有的方式展开,人类社会面临前所未有的挑战。世界又一次站在历史的十字路口,何去何从取决于各国人民的抉择。中国核心术语不仅涵盖中华传统文化术语,还包括当代中国政治、经济、文化术语,是中国治国理政思想的集中体现。“中国关键词”多语平台已发布包括“构建人类命运共同体”“中国特色社会主义”“中国梦”“全面深化改革”“生态环境及社会治理”等多个专题核心词汇的权威解读和阐释,以多语种、多媒体方式向国际社会解读、阐释当代中国发展理念、发展道路、内外政策、思想文化核心话语。

精准翻译中国核心术语的内涵外延,有助于构建中国对外话语体系。在国际传播实践中,中国核心术语在跨文化译转过程中常常不能保持原有的内涵和外延,往往会损失一部分含义或者增加新的含义。比如,“一个中国原则”(one-China principle)被一些国家媒体错误地翻译成了“one-China policy”(“一个的中国政策”)。“原则”(principle)是指说话或行事所依据的法则或标准,是经过长期经验总结得出的合理化的现象;“政策”(policy)则指国家或政党为实现一定历史时期的路线而制定的行动准则,后者不确定性较大。更重要的是,“一个中国原则”是在中国人民捍卫中国主权和领土完整的正义斗争中形成的,具有不可动摇的事实和法理基础,是实现和平统一的基础和前提,绝不能与美国提出的对“台湾是中国的一部分”不明确表态的所谓“一个中国政策”相混淆。可见,中国对外话语体系的构建需要既有鲜明中国特色又能融通中外的、经过精准翻译的核心术语。在实践中,一方面要以我为主,请精通外语的中国专家担任主译,只有这样才能准确翻译术语的内涵和外延;另一方面要善用外脑,请外国专家仔细审读、修改、润色,只有这样,在跨文化传播时才能被外国受众真正理解。外国专家修改后,主译者还应反复推敲,以确保修改后的术语和原义保持一致,必要时要和外国专家充分探讨,从而找到最精妙传神的译文。

系统阐释中国核心术语的当代价值,有助于提升国际传播效能。当前,我们对中国核心术语的解读还是零散的、碎片化的、摘要式的,没有系统阐释其发展渊源和在新时代的重要价值。习近平总书记在中共中央政治局第三十次集体学习时强调,要全面提升国际传播效能。“效能”不同于“效果”,更注重国际传播的功能与作用。系统阐释中国核心术语的当代价值能够强化中华文化国际传播的功能,提升其国际舆论引导作用,增加中国话语说服力,增强中华文明国际影响力。第一,通过系统阐释可以使国际受众了解中华文化发展的源流和历史,拓宽共通的意义空间,从而增进文化理解。例如“自由”这一术语,在古代中国,儒道两家都向往内心与生命不受拘束的自由。近代以来,主要有两个含义:一是法律所规定并保护的国民享有其意志、行为不受干涉的权利;二是哲学上指人对必然性的认识和对客观世界的改造的自由。中国的“自由”与西方的“自由”既有相似性,也有差异性。第二,通过系统阐释可以对中华文化和其他文化进行对比,发现文化融合和文化杂糅现象,从而增加中华文化与国际受众的贴近性。第三,通过系统阐释可以进一步明确中华文化在新时代的价值,挖掘其新的内涵和外延,从而推陈出新,增加对国际受众的感召力。

巧妙传达中国核心术语的世界意义,有助于深化文明交流互鉴。党的二十大报告提出,世界各国弘扬和平、发展、公平、正义、民主、自由的全人类共同价值,促进各国人民相知相亲,尊重世界文明多样性,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越,共同应对各种全球性挑战。在坚守中华文化立场的前提下,巧妙将中国核心术语的世界意义传达给国际社会,可以彰显中华文明的包容性、中国智慧的融通性、中国方案的可推广性,突出中国发展对世界的贡献。比如,“和而不同”这一术语正是强调在尊重事物差异性和多样性的基础上实现整体的和谐共存,是儒家思想体系的重要组成部分。把这一术语置于国际关系和跨文化的语境下进行考量,可以有效解决国与国之间的分歧,文明与文明之间的冲突。又如,“人类命运共同体”这一术语的含义是在追求本国利益时兼顾他国合理关切,在谋求本国发展中促进各国共同发展,是关于人类社会的新理念,有助于推动世界各国联合起来,深化文明交流互鉴,共同应对全球性风险。

本文系国家社科基金重大项目“中国核心术语国际影响力研究”(21&ZD158)阶段性成果

作者单位:北京外国语大学js33333线路登录

来源:中国社会科学报



Copyright @ BFSU. 北京外国语大学版权所有. 地址:北京市海淀区西三环北路2号/19号    邮编:100089  Supported by BFSU ITC